รีวิวหนังสือ : กับดักฆาตกร (I’ll Be Seeing)

เมื่อหลายวันก่อนผมปิดจ็อบหนังสือเล่มที่สี่ของปีนี้เป็นที่เรียบร้อยครับ คราวนี้เป็นหนังสือสืบสวนสอบสวนจากฝีมือนักเขียนสตรีรุ่นใหญ่สูงวัยอย่าง Mary Higgins Clark ก็คือ กับดักฆาตกร ที่แปลมาจาก I'll be seeing you แปลโดย วัฒนิจ คงธนารัตน์ ของแพรวสำนักพิมพ์ เนื้อเรื่องคร่าวๆ ก็คือ ตัวเอกของเรื่องเป็นนักข่าวทีวีที่วันนึงตอนกำลังรอทำข่าวอยู่ที่โรงพยาบาลเกิดมีผู้หญิงถูกแทงและนำตัวมาส่งที่โรงพยาบาลนี้ (และสุดท้ายก็เสียชีวิต) เมื่อตัวเอกของเราไปเจอก็ถึงกับผงะ เพราะผู้หญิงคนนี้หน้าเหมือนเธอยังกับฝาแฝดแถมยังอายุรุ่นราวคราวเดียวกับเธอด้วย เท่านั้นยังไม่พอ ในตัวผู้หญิงคนนี้ยังมีชื่อและเบอร์โทรศัพท์ของเธออยู่ด้วย ที่สำคัญ ชื่อและเบอร์โทรที่ว่านี้เขียนด้วยลายมือของพ่อเธอที่ตายไปเมื่อเก้าเดือนก่อนจากอุบัติเหตุทางรถยนต์ จากจุดเริ่มนี้เองทำให้ตัวเอกของเรื่องต้องสืบหาความจริงว่าผู้หญิงคนตายนี้เป็นใคร ทำไมถึงได้หน้าเหมือนเธอขนาดนี้และทำไมถึงได้มีกระดาษที่เป็นลายมือพ่อเธออยู่กับตัว แต่ดูเหมือนเรื่องราวแค่นี้จะยังไม่สะใจพอ คนเขียนก็เลยเพิ่มประเด็นเข้ามาอีกนั่นก็คือธุรกิจโรงแรม ซึ่งเป็นสมบัติประจำตระกูลฝั่งแม่เธอกำลังประสบปัญหาทางการเงิน สถานการณ์ร่อแร่จะไปแหล่ไม่ไปแหล่ ให้คนอ่านต้องคอยลุ้นไปด้วย Mary Higgins Clark เขียนเรื่องนี้ออกมาสนุก ตื่นเต้นและน่าติดตามมากนะครับ แต่ละประเด็นผูกปมเอาไว้ดี มีมุขหลอกให้เขว (ตามสไตล์เรื่องแนวนี้) และค่อยๆ คลี่คลายทีละปมทีละเปลาะจนเฉลยเหตุการณ์ทั้งหมด ใครชอบเรื่องแนวนี้นี่ไม่ควรพลาด มีเรื่องที่สะดุดอยู่นิดเดียว คือมีบางคำที่ผู้แปลมักจะใช้ แต่ผมอ่านแล้วรู้สึกตะหงิดๆ อย่างคำว่า "ของตน" ซึ่งตรงนี้อาจเป็นที่ความไม่ชินของผมเองนะครับ คนอื่นอ่านแล้วอาจไม่รู้สึกก็ได้ กับดักฆาตกร ผู้เขียน : Mary Higgins clark ผู้แปล... Continue Reading →

หนังสือเล่มที่สี่ของปี ๒๕๕๘ : กับดักฆาตกร

เมื่อหลายวันก่อนผมปิดจ็อบหนังสือเล่มที่สี่ของปีนี้เป็นที่เรียบร้อยครับ คราวนี้เป็นหนังสือสืบสวนสอบสวนจากฝีมือนักเขียนสตรีรุ่นใหญ่สูงวัยอย่าง Mary Higgins Clark ก็คือ กับดักฆาตกร ที่แปลมาจาก I'll be seeing you แปลโดย วัฒนิจ คงธนารัตน์ ของแพรวสำนักพิมพ์ เนื้อเรื่องคร่าวๆ ก็คือ ตัวเอกของเรื่องเป็นนักข่าวทีวีที่วันนึงตอนกำลังรอทำข่าวอยู่ที่โรงพยาบาลเกิดมีผู้หญิงถูกแทงและนำตัวมาส่งที่โรงพยาบาลนี้ (และสุดท้ายก็เสียชีวิต) เมื่อตัวเอกของเราไปเจอก็ถึงกับผงะ เพราะผู้หญิงคนนี้หน้าเหมือนเธอยังกับฝาแฝดแถมยังอายุรุ่นราวคราวเดียวกับเธอด้วย เท่านั้นยังไม่พอ ในตัวผู้หญิงคนนี้ยังมีชื่อและเบอร์โทรศัพท์ของเธออยู่ด้วย ที่สำคัญ ชื่อและเบอร์โทรที่ว่านี้เขียนด้วยลายมือของพ่อเธอที่ตายไปเมื่อเก้าเดือนก่อนจากอุบัติเหตุทางรถยนต์ จากจุดเริ่มนี้เองทำให้ตัวเอกของเรื่องต้องสืบหาความจริงว่าผู้หญิงคนตายนี้เป็นใคร ทำไมถึงได้หน้าเหมือนเธอขนาดนี้และทำไมถึงได้มีกระดาษที่เป็นลายมือพ่อเธออยู่กับตัว แต่ดูเหมือนเรื่องราวแค่นี้จะยังไม่สะใจพอ คนเขียนก็เลยเพิ่มประเด็นเข้ามาอีกนั่นก็คือธุรกิจโรงแรม ซึ่งเป็นสมบัติประจำตระกูลฝั่งแม่เธอกำลังประสบปัญหาทางการเงิน สถานการณ์ร่อแร่จะไปแหล่ไม่ไปแหล่ ให้คนอ่านต้องคอยลุ้นไปด้วย Mary Higgins Clark เขียนเรื่องนี้ออกมาสนุก ตื่นเต้นและน่าติดตามมากนะครับ แต่ละประเด็นผูกปมเอาไว้ดี มีมุขหลอกให้เขว (ตามสไตล์เรื่องแนวนี้) และค่อยๆ คลี่คลายทีละปมทีละเปลาะจนเฉลยเหตุการณ์ทั้งหมด ใครชอบเรื่องแนวนี้นี่ไม่ควรพลาด มีเรื่องที่สะดุดอยู่นิดเดียว คือมีบางคำที่ผู้แปลมักจะใช้ แต่ผมอ่านแล้วรู้สึกตะหงิดๆ อย่างคำว่า "ของตน" ซึ่งตรงนี้อาจเป็นที่ความไม่ชินของผมเองนะครับ คนอื่นอ่านแล้วอาจไม่รู้สึกก็ได้ กับดักฆาตกร ผู้เขียน : Mary Higgins clark ผู้แปล... Continue Reading →

หนังสือในดวงใจ ๑๐ เล่ม (ตอนที่ ๑)

หมายเหตุ : โพสต์นี้ผมเขียนและโพสต์เอาไว้ในบลอกส่วนตัวตั้งแต่เมื่อวันที่ ๘ กันยายน ๒๕๕๗ แต่เอามาโพสต์ซ้ำอีกครั้งที่นี่เนื่องจากเห็นว่าเนื้อหาเกี่ยวข้องกันครับ สืบเนื่องจากน้องเมย์ แห่ง Openrice.com ได้แถ่กมาในเรื่อง ๑๐ อันดับหนังสือในดวงใจ หลังจากที่ใช้เวลาพินิจพิจารณาอย่างรอบคอบแล้ว (แปลว่า อู้) ก็ได้มาดังรายการต่อไปนี้ครับ (หมายเหตุ : ไม่ได้เรียงตามลำดับความชอบ ความสำคัญใดๆ ทั้งสิ้น ชอบเท่ากันหมด) ๑. หนังสือแปลของคุณสุวิทย์ ขาวปลอด ผมได้อ่านหนังสือฝีมือแปลของคุณสุวิทย์ ขาวปลอด มาตั้งแต่ช่วงเรียนมอปลาย อ่านแล้วชอบสไตล์ เรื่องที่พี่เค้าเลือกมาแปลก็ใช่เลย บู๊ ล้างผลาญ เขย่าขวัญ สั่นประสาท อะไรแนวนี้ ตามอ่านได้สักพักมั่นใจว่าใช่แน่ ก็ตัดสินใจสมัครเป็นสมาชิกสำนักพิมพ์วรรณวิภาของคุณพี่ เป็นแบบพรีเพด ส่งเงินไปให้ก่อน (นี่มาก่อนบริษัทมือถืออีกนะ ใครว่าวงการหนังสือเชย) เวลาหนังสือเล่มใหม่ออกก็จะส่งมาให้ที่บ้าน ทางสำนักพิมพ์ก็ตัดยอดเงินไป ให้ส่วนลดด้วย ถ้าจำไม่ผิดน่าจะ ๓๐% วิธีนี้คนอ่านกับสำนักพิมพ์ซื้อใจกันขนาดที่ว่า คนอ่านไม่ต้องรู้ว่าเล่มหน้าจะเป็นเรื่องอะไร ของนักเขียนคนไหน ขอให้เชื่อมือเชื่อรสนิยมคุณสุวิทย์เถอะว่า ไม่มีผิดหวัง ส่วนสำนักพิมพ์ก็แฟร์ว่า ถ้าส่งไปแล้ว ลองอ่านดูแล้วคิดว่าไม่ใช่แนว... Continue Reading →

หนังสือในดวงใจ ๑๐ เล่ม (ตอนที่ ๑)

สืบเนื่องจากน้องเมย์ แห่ง openrice ได้แถ่กมาในเรื่อง ๑๐ อันดับหนังสือในดวงใจ หลังจากที่ใช้เวลาพินิจพิจารณาอย่างรอบคอบแล้ว (แปลว่า อู้) ก็ได้มาดังรายการต่อไปนี้ครับ (หมายเหตุ : ไม่ได้เรียงตามลำดับความชอบ ความสำคัญใดๆ ทั้งสิ้น ชอบแม่มเท่ากันหมด) ๑. หนังสือแปลของคุณสุวิทย์ ขาวปลอด ผมได้อ่านหนังสือฝีมือแปลของคุณสุวิทย์ ขาวปลอด มาตั้งแต่ช่วงเรียนมอปลาย อ่านแล้วชอบสไตล์ เรื่องที่พี่เค้าเลือกมาแปลก็ใช่เลย บู๊ ล้างผลาญ เขย่าขวัญ สั่นประสาท อะไรแนวนี้ ตามอ่านได้สักพักมั่นใจว่าใช่แน่ ก็ตัดสินใจสมัครเป็นสมาชิกสำนักพิมพ์วรรณวิภาของคุณพี่ เป็นแบบพรีเพด ส่งเงินไปให้ก่อน (นี่มาก่อนบริษัทมือถืออีกนะ ใครว่าวงการหนังสือเชย) เวลาหนังสือเล่มใหม่ออกก็จะส่งมาให้ที่บ้าน ทางสำนักพิมพ์ก็ตัดยอดเงินไป ให้ส่วนลดด้วย ถ้าจำไม่ผิดน่าจะ ๓๐% วิธีนี้คนอ่านกับสำนักพิมพ์ซื้อใจกันขนาดที่ว่า คนอ่านไม่ต้องรู้ว่าเล่มหน้าจะเป็นเรื่องอะไร ของนักเขียนคนไหน ขอให้เชื่อมือเชื่อรสนิยมคุณสุวิทย์เถอะว่า ไม่มีผิดหวัง ส่วนสำนักพิมพ์ก็แฟร์ว่า ถ้าส่งไปแล้ว ลองอ่านดูแล้วคิดว่าไม่ใช่แนว ก็ส่งมาคืนได้ ไม่คิดเงินด้วย เชื่อใจกันขนาดนั้นเลย ผมได้อ่านงานของนักเขียนดังๆ หลายคนในสมัยนั้นก็จากการแปลของคุณสุวิทย์และนักแปลคนอื่นในสำนักพิมพ์นี่เอง อย่าง Stephen... Continue Reading →

Blog at WordPress.com.

Up ↑